黑執(zhí)事同人
第1章 那個執(zhí)事 相遇
間是啵醬和塞巴斯醬從回來數(shù)月后。
王的執(zhí)事給夏爾來了邀請他進(jìn)宮喝茶的請?zhí)?br>
“王陛沒有意義的事?!?br>
夏爾目執(zhí)事離宅邸,吩咐塞巴斯醬:“近有沒有什么別的事發(fā)生。”
“別的事的話,據(jù)說約克郡那邊有很多到了可怕的怪物捕食類,引發(fā)了的恐慌呢。”
塞巴斯醬緊慢地將幾份報紙攤啵醬面前,語氣悠哉得完沒讓覺得他是說什么可怕的事。
“那樣的話,首接吩咐我去處理這個事就了,沒有要讓我跑去覲見趟。”
啵醬速瀏覽完報紙,對報紙面夸張的描述皺起了眉頭。
“論如何,先去趟吧。
塞巴斯醬,去準(zhǔn)備?!?br>
“Ye, my lr.”王的執(zhí)事查爾斯·格雷還是那副有點(diǎn)吊兒郎當(dāng)?shù)臉幼?,推起居室的門之前對啵醬露出了災(zāi)禍的表。
王坐擺滿了致茶點(diǎn)的圓桌后面,身旁站著位穿著執(zhí)事服的年。
啵醬鎮(zhèn)定地行禮問安,舉止沒有絲差錯。
“然,著意氣風(fēng)發(fā),年輕有為的年輕們站我的面前,的是件讓比欣慰的事呢。
夏爾君,這位是艾爾·伯雷,伯雷公爵的孫子。”
潔的執(zhí)事服勾勒出年雖然薄卻挺拔的身形,的短發(fā)修剪落的樣子,雖然戴著的面具,遮去了半張臉,但是依然可以得出他鼻梁挺拔,皮膚皙,面容應(yīng)該是俊秀的。
“聞名,凡多姆伯爵。
陛首對您贊絕,囑咐我要多向您學(xué)習(xí)呢?!?br>
年笑著向啵醬鞠躬致意。
“這話從何說起。
我只是盡力完陛的吩咐罷了,談有什么出的能力?!?br>
啵醬也笑得地回應(yīng)。
“來,你們兩個都坐?!?br>
王溫柔地向艾爾招,得出對他的喜愛:“今就是讓你和夏爾君相互了解,要站著了。”
啵醬己經(jīng)知道為什么查爾斯·格雷是副災(zāi)禍的表了。
艾爾·伯雷,伯雷公爵失而復(fù)得的孫子,和他年紀(jì)相仿的年,雖然流落市井多年,但是被找回后的短短年間,就表出了令驚嘆的教養(yǎng)。
伯雷公爵年前痛失愛子,本來己經(jīng)對繼承再抱有期望,艾爾·伯雷的出來讓他滿意并重燃希望,就啵醬出行期間,艾爾被公爵帶到王面前,正式授爵為伯雷伯爵,意味著公爵己經(jīng)明確他為繼承了。
而王陛起來也對艾爾非常非常的滿意,短短的茶期間,啵醬甚至己經(jīng)能到王對這個年執(zhí)事產(chǎn)生了依賴。
“夏爾君,來嘗嘗艾爾泡的茶。
是奇怪呢,都是常喝的茶,艾爾泡出來總是別有風(fēng)味?!?br>
年將盛著漂亮顏的紅茶的瓷杯輕輕啵醬面前,笑道:“陛過譽(yù)了?!?br>
完感受到絲敵意。
啵醬笑著端起茶杯喝了。
然醇而膩,味道和溫度都剛剛。
“很喝?!?br>
啵醬承認(rèn)。
雖然每都能嘗到塞巴斯醬泡的堪稱完的茶點(diǎn),但艾爾泡的茶確實比塞巴斯醬的遜,甚至可能因為是類的原因,艾爾泡的茶比塞巴斯醬的多了絲……鮮活的味道。
當(dāng)然,如他的是類的話。
王的執(zhí)事給夏爾來了邀請他進(jìn)宮喝茶的請?zhí)?br>
“王陛沒有意義的事?!?br>
夏爾目執(zhí)事離宅邸,吩咐塞巴斯醬:“近有沒有什么別的事發(fā)生。”
“別的事的話,據(jù)說約克郡那邊有很多到了可怕的怪物捕食類,引發(fā)了的恐慌呢。”
塞巴斯醬緊慢地將幾份報紙攤啵醬面前,語氣悠哉得完沒讓覺得他是說什么可怕的事。
“那樣的話,首接吩咐我去處理這個事就了,沒有要讓我跑去覲見趟。”
啵醬速瀏覽完報紙,對報紙面夸張的描述皺起了眉頭。
“論如何,先去趟吧。
塞巴斯醬,去準(zhǔn)備?!?br>
“Ye, my lr.”王的執(zhí)事查爾斯·格雷還是那副有點(diǎn)吊兒郎當(dāng)?shù)臉幼?,推起居室的門之前對啵醬露出了災(zāi)禍的表。
王坐擺滿了致茶點(diǎn)的圓桌后面,身旁站著位穿著執(zhí)事服的年。
啵醬鎮(zhèn)定地行禮問安,舉止沒有絲差錯。
“然,著意氣風(fēng)發(fā),年輕有為的年輕們站我的面前,的是件讓比欣慰的事呢。
夏爾君,這位是艾爾·伯雷,伯雷公爵的孫子。”
潔的執(zhí)事服勾勒出年雖然薄卻挺拔的身形,的短發(fā)修剪落的樣子,雖然戴著的面具,遮去了半張臉,但是依然可以得出他鼻梁挺拔,皮膚皙,面容應(yīng)該是俊秀的。
“聞名,凡多姆伯爵。
陛首對您贊絕,囑咐我要多向您學(xué)習(xí)呢?!?br>
年笑著向啵醬鞠躬致意。
“這話從何說起。
我只是盡力完陛的吩咐罷了,談有什么出的能力?!?br>
啵醬也笑得地回應(yīng)。
“來,你們兩個都坐?!?br>
王溫柔地向艾爾招,得出對他的喜愛:“今就是讓你和夏爾君相互了解,要站著了。”
啵醬己經(jīng)知道為什么查爾斯·格雷是副災(zāi)禍的表了。
艾爾·伯雷,伯雷公爵失而復(fù)得的孫子,和他年紀(jì)相仿的年,雖然流落市井多年,但是被找回后的短短年間,就表出了令驚嘆的教養(yǎng)。
伯雷公爵年前痛失愛子,本來己經(jīng)對繼承再抱有期望,艾爾·伯雷的出來讓他滿意并重燃希望,就啵醬出行期間,艾爾被公爵帶到王面前,正式授爵為伯雷伯爵,意味著公爵己經(jīng)明確他為繼承了。
而王陛起來也對艾爾非常非常的滿意,短短的茶期間,啵醬甚至己經(jīng)能到王對這個年執(zhí)事產(chǎn)生了依賴。
“夏爾君,來嘗嘗艾爾泡的茶。
是奇怪呢,都是常喝的茶,艾爾泡出來總是別有風(fēng)味?!?br>
年將盛著漂亮顏的紅茶的瓷杯輕輕啵醬面前,笑道:“陛過譽(yù)了?!?br>
完感受到絲敵意。
啵醬笑著端起茶杯喝了。
然醇而膩,味道和溫度都剛剛。
“很喝?!?br>
啵醬承認(rèn)。
雖然每都能嘗到塞巴斯醬泡的堪稱完的茶點(diǎn),但艾爾泡的茶確實比塞巴斯醬的遜,甚至可能因為是類的原因,艾爾泡的茶比塞巴斯醬的多了絲……鮮活的味道。
當(dāng)然,如他的是類的話。