零之魔女蕾西婭
第1章
“維克納斯”我來啦!??!
距離我養(yǎng)父養(yǎng)母過已經(jīng)年之了。
那些子,我像是失去了方向的船只,悲傷的洋漂泊。
父母的離讓我陷入了深深的絕望,每都像是盡的,充滿了孤獨與寒冷。
然而,就我?guī)缀跻獥壪M暮颍切┰?jīng)因為戰(zhàn)而逃離村莊的村民們回來了。
他們發(fā)了我,這個還活著的孤兒。
于是,他們決定輪流照顧我,用他們的善良和溫暖慢慢治愈了我那道深深的傷。
年過去了,我也從個懵懂的孩子長為了個二歲的。
那些關(guān)于盜和“魔”的記憶并沒有隨著間的流逝而模糊,反而更加清晰。
我常夢見那個為了救我而差點喪命的“魔”,她的身我留了深深的烙印。
,我生活的這個村莊——拉維納斯,只剩八戶家了。
村民們的兒要么去了遙遠的地方謀生,要么就再也沒有回來。
我這顯得格顯眼,家都非常關(guān)我,幾乎讓我干何重活。
于是,我常常趁他們出勞作的候,悄悄地幫他們打掃屋子。
雖然他們知道是我的,但也沒有拆穿我,只是用笑和感謝回應(yīng)我的善舉。
個的生活總是充滿了孤和寂寞,所以我喜歡跑到附近的森林的溪邊玩水。
即使沒有陪我玩耍,我也總是幻想著有能夠交到朋友,能夠和他們起享生活的喜怒哀。
這個過程,我的漸漸產(chǎn)生了個烈的愿望:如我能為個“魔”該有多啊!
我常這樣想,如我是“魔”,或許我就有能力保護我的父母,讓他們受那些盜的傷害。
這個想法越來越烈,于是我定決,定要為正的“魔”。
終于有晚,我鼓起勇氣把家召集起,動地宣布了我的決定:“那…那個,家,我…我想為“魔”!”
村民們聽到我的話都愣住了,他們用可思議的眼著我。
我感受到了氣氛的異樣,于是趕忙改說:“啊哈哈,我玩笑的,家信了吧?”
雖然我用輕松的語氣掩飾了我的實想法,但我的卻充滿了堅定和決。
我知道這條路并容易
距離我養(yǎng)父養(yǎng)母過已經(jīng)年之了。
那些子,我像是失去了方向的船只,悲傷的洋漂泊。
父母的離讓我陷入了深深的絕望,每都像是盡的,充滿了孤獨與寒冷。
然而,就我?guī)缀跻獥壪M暮颍切┰?jīng)因為戰(zhàn)而逃離村莊的村民們回來了。
他們發(fā)了我,這個還活著的孤兒。
于是,他們決定輪流照顧我,用他們的善良和溫暖慢慢治愈了我那道深深的傷。
年過去了,我也從個懵懂的孩子長為了個二歲的。
那些關(guān)于盜和“魔”的記憶并沒有隨著間的流逝而模糊,反而更加清晰。
我常夢見那個為了救我而差點喪命的“魔”,她的身我留了深深的烙印。
,我生活的這個村莊——拉維納斯,只剩八戶家了。
村民們的兒要么去了遙遠的地方謀生,要么就再也沒有回來。
我這顯得格顯眼,家都非常關(guān)我,幾乎讓我干何重活。
于是,我常常趁他們出勞作的候,悄悄地幫他們打掃屋子。
雖然他們知道是我的,但也沒有拆穿我,只是用笑和感謝回應(yīng)我的善舉。
個的生活總是充滿了孤和寂寞,所以我喜歡跑到附近的森林的溪邊玩水。
即使沒有陪我玩耍,我也總是幻想著有能夠交到朋友,能夠和他們起享生活的喜怒哀。
這個過程,我的漸漸產(chǎn)生了個烈的愿望:如我能為個“魔”該有多啊!
我常這樣想,如我是“魔”,或許我就有能力保護我的父母,讓他們受那些盜的傷害。
這個想法越來越烈,于是我定決,定要為正的“魔”。
終于有晚,我鼓起勇氣把家召集起,動地宣布了我的決定:“那…那個,家,我…我想為“魔”!”
村民們聽到我的話都愣住了,他們用可思議的眼著我。
我感受到了氣氛的異樣,于是趕忙改說:“啊哈哈,我玩笑的,家信了吧?”
雖然我用輕松的語氣掩飾了我的實想法,但我的卻充滿了堅定和決。
我知道這條路并容易