HP:叛逃之夜,我們相擁而吻
第1章 我不幸卻幸福的一生
前言:魔法部為何執(zhí)意讓我——個普的(甚至是的),以角,寫這本,我至今甚了了。
是需要用戰(zhàn)爭的名字給歷史貼?
還是那些挺著啤酒肚的官員,也想八卦本那場廣為流的愛故事?
吧,我承認,我確實參與了些那么凡的事,有過段是那么普的感。
所以這本書難夾帶貨,你當愛說也妨。
但論如何,請允許我先向些獻敬意:感謝我的丈夫,他幫我完了這本書的容,并愿意我寫書期間,承擔所有家務(wù)——雖然把廚房了次。
感謝我的朋友們,尤其是莉莉·,她幫我補了零散的回憶。
感謝我的孩子,愛麗莎·布萊克,她是故事的位聽眾。
謹以此書,獻給所有深愛著我,引領(lǐng)著我的們,是他們就了我。
——艾琳·索爾0.如你所知,我是個的。
但我的,恰恰始于降臨的那刻——我的七歲。
那年,我知道了件能夠改變我未來生的事:,我的母親死于愛;二,我身負血液的詛咒。
,我的可救藥地為西斯·布萊克沸。
前兩件事,是我生知道的。
那的陽光正,到像個適合宣布噩耗的子。
我穿著媽媽去年的蓬蓬裙,淡的,像鴨子的絨樣柔軟,懷抱著唱歌的新洋娃娃。
她有頭玫的鬈發(fā),和媽媽樣漂亮,所以我她“茉莉”——媽媽喜歡茉莉。
我走廊蹦跳,茉莉的歌聲顫顫的。
可知怎么,鼻子突然空落落的。
恍惚間我突然發(fā),像……己經(jīng),沒聞到媽媽身的茉莉了。
·書房門罕見地敞著。
我探頭進去,見陽光橡木地板流淌,父親站光與的交界處,整個被割裂兩半,半明亮,半晦暗。
“艾琳,過來?!?br>
他喚我。
我抱著茉莉走了進去。
父親我面前蹲了來,他的眼睛是的湖水,灰沉的令慌。
“你知道媽媽為什么了嗎?”
他問。
我眨了眨眼,懷茉莉的歌聲停了。
“她去堂了,”我復(fù)述著靈告訴我的話,“變了星星。”
父親沒有回答,他從書架取本皮面書,舊得像從個紀的墳挖出來的。
我依稀記得那是索爾家的族譜,面多名字被墨水劃掉了。
“索爾家的是活長的,”他到后頁,指著媽媽名字未干的墨跡,語氣淡然,“就像你媽媽,她愛得太深,所以魔力把她的臟燒穿了。”
這是索爾家族的詛咒,你們生擁有的魔力,就要為此付出價,父親是這樣對年幼的我解釋的。
“什么價?”
我的聲音有些發(fā)飄,像被什么堵住了。
留,茉莉從肘尖滑落,滾了地。
它有頭漂亮的發(fā),沾了壁爐邊的灰燼。
父親沒有立刻回答我的問題。
他拿起魔杖,輕輕揮,茉莉的身突然扭曲起來,眼就要被撕兩半。
“要!”
我驚出聲,撲過去想把她搶回來,臟卻突然劇痛。
秒,明的火焰我的胸迸發(fā),整個房間瞬間亮如晝。
父親立刻用魔杖招來水流,但己經(jīng)晚了,火把茉莉吞了進去。
火滅后,我僵硬地把伸向她,可摸到的只有把溫熱的,帶著焦糊味的灰。
那些的粉末從我的指縫間漏去,和我的眼淚起,爭氣的砸地。
“這就是價?!?br>
父親垂眼著悲痛的我,聲音輕得像嘆息,“說魔力像團火,緒就是木柴,旦笑太瘋,哭太,火就失控,燒毀你周圍的切。”
說著,他彎了腰,指尖碰了碰那堆灰。
“終,失控的火也從,點點把你燒灰燼,就像你的母親樣?!?br>
我愣愣的抬頭他,卻發(fā)灰眼睛沒有悲傷,只有種更為復(fù)雜的憐憫。
后來我才明,此刻父親眼流露出的從來是對個孩子的疼惜。
那是對個將死之物的審,是透了這盡輪回后,深深的疲憊與麻木。
而我,正是這場輪回新的。
·那晚我躺,聽著己的跳聲。
咚、咚、咚。
這么鮮活,這么年輕,卻己經(jīng)被判了死刑。
我次清楚的認識到己活長了。
那本滿是橫杠的族譜己經(jīng)證明了,沒有個索爾能逃過魔力至死的命運。
因為緒是法馴服的獸,而愛,只是其兇殘的那只罷了。
可我想活。
于是我數(shù)著:七年,年,年……年像父親說的那樣,把鎖進籠,折去羽翼,動,失控,或許我能活到見己的歲生蠟燭——索爾家有史以來長的壽命。
唯值得安慰的是,詛咒并是解的。
說當索爾能和愛的兩相悅,詛咒就被打破。
對此,我只覺得滿嘲諷。
因為緒太動,所以唯的解法是讓我去談場轟轟烈烈的愛?
這是何等的荒唐啊。
所以我想活,就能虛縹緲的愛。
于是剛滿七歲的我,暗了個決定:我要學著只合格的絲雀。
修剪掉所有安的悸動,讓每次的笑都變得而克,鍍的籠子唱規(guī)定的曲調(diào),這就是我部的生。
只是那的我怎么想到,飛向藍的由鳥,像夏的颶風樣來得如此迅捷?
他笑著粉碎了我的籠,帶著灼熱到可匹敵的光芒,刺穿我所有防備。
西斯·布萊克。
僅僅是念出這個名字,我的臟就始震顫,血液的詛咒沸,尖。
我己路可退。
·是的,我八歲生的前,剛學區(qū)愛母親與喜歡茉莉的同之,件足以改變我生的事降臨了。
——我可救藥的愛了西斯·布萊克。
切始于場劇式的相遇,那個郁花盛的夏,66年。
宴廳,們舉著腳杯,矜持地談笑著,話題繞魔法部的政策,血統(tǒng)的榮耀,哦,還有關(guān)于索爾家族的竊竊語就像我靜地接受己既定的命運樣,母親死后,索爾家的皆早夭的聞,似乎也徹底被證實了。
我像尊被遺忘的瓷娃娃,安靜地坐角落,對那些憐憫的目光若睹,只專注地望著窗。
花園的郁得囂張,紅交錯,潑潑灑灑。
然后,由鳥飛來了。
西斯·布萊克——遠可能安靜地走進何地方。
門廳處來動,接著是布萊克夫壓抑的怒斥,卻很被陣肆意的笑淹沒。
我錯愕回頭,經(jīng)意望向來,目光卻從此再也法移。
年的烏發(fā)還帶著奔跑后的凌,他隨撩,露出驚為的眉眼。
那件價值菲的鵝絨晨禮服被扯兩顆扣子,領(lǐng)歪斜著,露出截蒼的脖頸和鎖骨交匯處那顆惹眼的痣。
周圍的姐們倒冷氣,夫們慌地舉起扇子。
而他只是漫經(jīng)地笑著,那種帶著青草氣息的,又囂張的笑。
他站那,就是由的本身。
“西斯!”
有喊他,語氣帶著惱怒和奈。
他回頭,眉梢揚起抹頑劣的弧度,陽光那該死的的灰眼睛閃爍。
然后,西斯的目光突然越過群————落了我身。
那瞬間,界驟然安靜。
我只聽得見己的跳聲了。
咚。
咚。
咚。
如浪撞擊礁石,我荒蕪的出了朵郁。
然后,他笑了。
是貴族式的禮貌笑,是敷衍的弧度,而是個正的,肆意的,近乎挑釁的笑容。
他的灰眼睛盛著細碎的光,像是惡作劇得逞后的得意,又像是某種聲的邀請。
那刻,我恪守了七年的生信條突然出了道裂縫。
——原來有可以這樣活著。
以這種具的、鮮活的、囂張的、我從未設(shè)想的方式活著。
感然是可怕的獸。
啊,我想。
我完了。
我可救藥的為他沸。
·他很移了目光,周圍的聲音重新涌了進來,可我的耳朵只剩魔力奔流的轟鳴。
還有那只的由鳥。
我忽然明了,有些注定是風暴,你明知靠近折斷羽翼,卻仍渴望被卷入他的漩渦。
畢竟見過蒼穹的飛鳥,怎甘重回鍍牢籠?
“你該盯著布萊克。”
的聲音我耳邊響起,冷得像冰。
可我己經(jīng)聽進去了。
我猛的灌了魔力抑劑,笑出了眼淚。
去他的規(guī)矩,去他的枷鎖!
如結(jié)局注定是毀滅,那我至要死前掙破牢籠,振翅飛。
哪怕羽翼染血,也要狂風唱出由的歌。
向叛逃吧,我徹底的得到他!
我為詛咒的終結(jié)者!
·也許是魔力抑劑生效了,也許是那股沖動本就帶著七歲孩童的知,讓我忽然生出了這個足以改變己后半生的念頭。
足夠瘋狂。
足夠。
是需要用戰(zhàn)爭的名字給歷史貼?
還是那些挺著啤酒肚的官員,也想八卦本那場廣為流的愛故事?
吧,我承認,我確實參與了些那么凡的事,有過段是那么普的感。
所以這本書難夾帶貨,你當愛說也妨。
但論如何,請允許我先向些獻敬意:感謝我的丈夫,他幫我完了這本書的容,并愿意我寫書期間,承擔所有家務(wù)——雖然把廚房了次。
感謝我的朋友們,尤其是莉莉·,她幫我補了零散的回憶。
感謝我的孩子,愛麗莎·布萊克,她是故事的位聽眾。
謹以此書,獻給所有深愛著我,引領(lǐng)著我的們,是他們就了我。
——艾琳·索爾0.如你所知,我是個的。
但我的,恰恰始于降臨的那刻——我的七歲。
那年,我知道了件能夠改變我未來生的事:,我的母親死于愛;二,我身負血液的詛咒。
,我的可救藥地為西斯·布萊克沸。
前兩件事,是我生知道的。
那的陽光正,到像個適合宣布噩耗的子。
我穿著媽媽去年的蓬蓬裙,淡的,像鴨子的絨樣柔軟,懷抱著唱歌的新洋娃娃。
她有頭玫的鬈發(fā),和媽媽樣漂亮,所以我她“茉莉”——媽媽喜歡茉莉。
我走廊蹦跳,茉莉的歌聲顫顫的。
可知怎么,鼻子突然空落落的。
恍惚間我突然發(fā),像……己經(jīng),沒聞到媽媽身的茉莉了。
·書房門罕見地敞著。
我探頭進去,見陽光橡木地板流淌,父親站光與的交界處,整個被割裂兩半,半明亮,半晦暗。
“艾琳,過來?!?br>
他喚我。
我抱著茉莉走了進去。
父親我面前蹲了來,他的眼睛是的湖水,灰沉的令慌。
“你知道媽媽為什么了嗎?”
他問。
我眨了眨眼,懷茉莉的歌聲停了。
“她去堂了,”我復(fù)述著靈告訴我的話,“變了星星。”
父親沒有回答,他從書架取本皮面書,舊得像從個紀的墳挖出來的。
我依稀記得那是索爾家的族譜,面多名字被墨水劃掉了。
“索爾家的是活長的,”他到后頁,指著媽媽名字未干的墨跡,語氣淡然,“就像你媽媽,她愛得太深,所以魔力把她的臟燒穿了。”
這是索爾家族的詛咒,你們生擁有的魔力,就要為此付出價,父親是這樣對年幼的我解釋的。
“什么價?”
我的聲音有些發(fā)飄,像被什么堵住了。
留,茉莉從肘尖滑落,滾了地。
它有頭漂亮的發(fā),沾了壁爐邊的灰燼。
父親沒有立刻回答我的問題。
他拿起魔杖,輕輕揮,茉莉的身突然扭曲起來,眼就要被撕兩半。
“要!”
我驚出聲,撲過去想把她搶回來,臟卻突然劇痛。
秒,明的火焰我的胸迸發(fā),整個房間瞬間亮如晝。
父親立刻用魔杖招來水流,但己經(jīng)晚了,火把茉莉吞了進去。
火滅后,我僵硬地把伸向她,可摸到的只有把溫熱的,帶著焦糊味的灰。
那些的粉末從我的指縫間漏去,和我的眼淚起,爭氣的砸地。
“這就是價?!?br>
父親垂眼著悲痛的我,聲音輕得像嘆息,“說魔力像團火,緒就是木柴,旦笑太瘋,哭太,火就失控,燒毀你周圍的切。”
說著,他彎了腰,指尖碰了碰那堆灰。
“終,失控的火也從,點點把你燒灰燼,就像你的母親樣?!?br>
我愣愣的抬頭他,卻發(fā)灰眼睛沒有悲傷,只有種更為復(fù)雜的憐憫。
后來我才明,此刻父親眼流露出的從來是對個孩子的疼惜。
那是對個將死之物的審,是透了這盡輪回后,深深的疲憊與麻木。
而我,正是這場輪回新的。
·那晚我躺,聽著己的跳聲。
咚、咚、咚。
這么鮮活,這么年輕,卻己經(jīng)被判了死刑。
我次清楚的認識到己活長了。
那本滿是橫杠的族譜己經(jīng)證明了,沒有個索爾能逃過魔力至死的命運。
因為緒是法馴服的獸,而愛,只是其兇殘的那只罷了。
可我想活。
于是我數(shù)著:七年,年,年……年像父親說的那樣,把鎖進籠,折去羽翼,動,失控,或許我能活到見己的歲生蠟燭——索爾家有史以來長的壽命。
唯值得安慰的是,詛咒并是解的。
說當索爾能和愛的兩相悅,詛咒就被打破。
對此,我只覺得滿嘲諷。
因為緒太動,所以唯的解法是讓我去談場轟轟烈烈的愛?
這是何等的荒唐啊。
所以我想活,就能虛縹緲的愛。
于是剛滿七歲的我,暗了個決定:我要學著只合格的絲雀。
修剪掉所有安的悸動,讓每次的笑都變得而克,鍍的籠子唱規(guī)定的曲調(diào),這就是我部的生。
只是那的我怎么想到,飛向藍的由鳥,像夏的颶風樣來得如此迅捷?
他笑著粉碎了我的籠,帶著灼熱到可匹敵的光芒,刺穿我所有防備。
西斯·布萊克。
僅僅是念出這個名字,我的臟就始震顫,血液的詛咒沸,尖。
我己路可退。
·是的,我八歲生的前,剛學區(qū)愛母親與喜歡茉莉的同之,件足以改變我生的事降臨了。
——我可救藥的愛了西斯·布萊克。
切始于場劇式的相遇,那個郁花盛的夏,66年。
宴廳,們舉著腳杯,矜持地談笑著,話題繞魔法部的政策,血統(tǒng)的榮耀,哦,還有關(guān)于索爾家族的竊竊語就像我靜地接受己既定的命運樣,母親死后,索爾家的皆早夭的聞,似乎也徹底被證實了。
我像尊被遺忘的瓷娃娃,安靜地坐角落,對那些憐憫的目光若睹,只專注地望著窗。
花園的郁得囂張,紅交錯,潑潑灑灑。
然后,由鳥飛來了。
西斯·布萊克——遠可能安靜地走進何地方。
門廳處來動,接著是布萊克夫壓抑的怒斥,卻很被陣肆意的笑淹沒。
我錯愕回頭,經(jīng)意望向來,目光卻從此再也法移。
年的烏發(fā)還帶著奔跑后的凌,他隨撩,露出驚為的眉眼。
那件價值菲的鵝絨晨禮服被扯兩顆扣子,領(lǐng)歪斜著,露出截蒼的脖頸和鎖骨交匯處那顆惹眼的痣。
周圍的姐們倒冷氣,夫們慌地舉起扇子。
而他只是漫經(jīng)地笑著,那種帶著青草氣息的,又囂張的笑。
他站那,就是由的本身。
“西斯!”
有喊他,語氣帶著惱怒和奈。
他回頭,眉梢揚起抹頑劣的弧度,陽光那該死的的灰眼睛閃爍。
然后,西斯的目光突然越過群————落了我身。
那瞬間,界驟然安靜。
我只聽得見己的跳聲了。
咚。
咚。
咚。
如浪撞擊礁石,我荒蕪的出了朵郁。
然后,他笑了。
是貴族式的禮貌笑,是敷衍的弧度,而是個正的,肆意的,近乎挑釁的笑容。
他的灰眼睛盛著細碎的光,像是惡作劇得逞后的得意,又像是某種聲的邀請。
那刻,我恪守了七年的生信條突然出了道裂縫。
——原來有可以這樣活著。
以這種具的、鮮活的、囂張的、我從未設(shè)想的方式活著。
感然是可怕的獸。
啊,我想。
我完了。
我可救藥的為他沸。
·他很移了目光,周圍的聲音重新涌了進來,可我的耳朵只剩魔力奔流的轟鳴。
還有那只的由鳥。
我忽然明了,有些注定是風暴,你明知靠近折斷羽翼,卻仍渴望被卷入他的漩渦。
畢竟見過蒼穹的飛鳥,怎甘重回鍍牢籠?
“你該盯著布萊克。”
的聲音我耳邊響起,冷得像冰。
可我己經(jīng)聽進去了。
我猛的灌了魔力抑劑,笑出了眼淚。
去他的規(guī)矩,去他的枷鎖!
如結(jié)局注定是毀滅,那我至要死前掙破牢籠,振翅飛。
哪怕羽翼染血,也要狂風唱出由的歌。
向叛逃吧,我徹底的得到他!
我為詛咒的終結(jié)者!
·也許是魔力抑劑生效了,也許是那股沖動本就帶著七歲孩童的知,讓我忽然生出了這個足以改變己后半生的念頭。
足夠瘋狂。
足夠。