轉生:宅不住所以和老頭子去冒險
第1章 我醒了
…………哈哈??!
當我睜眼,首先映入眼簾的是間暗而孤獨的房間。
我焉地望著它,才發(fā)己己經睡了很,正夢。
這就像場初醒的夢……個夢?
是這樣嗎?
醒來感覺就像夢樣,我了個夢。
作為另個另個界生活的記憶。
我猜它之所以是個夢是因為它從生到死首持續(xù)去。
我感覺我醒來之前發(fā)生了些事,但是......嗯,我記得是什么了。
我還想起了另個我想想起的實。
——我被這個界、被生活這的們所憎恨。
這個界,我的名字是 Inr Srint。
盡管他出生于個相當裕的家庭,但他卻發(fā)己處個根本法用這些財?shù)木场?br>
我認為,個歲的孩子(我)睡著了,醒來后發(fā)屋子空,獨待暗的房間,這個事實說明了切。
我的父母……我想再稱他們?yōu)楦改噶?,但他們是男,似乎是我的親生父母,但是的己經去了。
我為什么要生孩子?
他如此恨我,令我思得其解。
她繼續(xù)咒罵我,然后等待那個起來像是我親生父親的男死去。
句話說,這個男對這個沒有興趣。
如你感興趣為什么要生孩子?
如它們沒有交配,它們就出生。
他屈服于欲了嗎?
該男子有名獨的婦。
我去了他婦的家,但后來我的親生母親去了,然后他的婦顯然也死了。
我又回到了這座宅邸。
帶著孩子。
我婦的兒和我年齡相仿。
嗯,這并重要。
這個男討厭我,寵愛他婦的兒,還虐待我。
對的厭惡夾雜著仇恨,而對男的厭惡似乎粹只是厭惡。
我婦的兒并恨我,但她似乎對我的處境沒有何同。
他們認為給予他們的愛和服務是理所當然的,并期望我也能如此。
他是個我行我素、太敏感的。
像也沒有考慮。
這個男是位貴族。
生我的當然是貴族。
他的婦和她的兒顯然是民,懂何禮儀。
因此主首至去都被允許進入府邸,但兒卻是貴族的兒。
進入廈。
但由于他懂正確的禮儀,終陷入尷尬境地。
然后他們又把他們的尷尬歸咎于我。
所以我想和你起。
你只需要學要感到尷尬。
就我而言,我之所以能到這點,是因為個起來像我母親的過身力行地向我灌輸禮貌,以此來發(fā)泄她的挫敗感!
我應該對他同樣的事,但那家伙并沒有試圖教我禮貌,管是因為他覺得麻煩,還是他只是虐待我并裝很。
或者說這是對我的虐待?
你為什么告訴我,因為你可以辱罵我,并且告訴我,我因為懂禮貌而被羞辱是你的錯?
……或許,夢見異界之前,我己經陷入了度的絕境,因為我病倒了。
夢,然后醒來。
我棄了。
夢,我像沒有得到父母那么的愛,但總比。
更的是,這就是我夢想到的。
“我要盡獨立,己生活!”
我也出決定了。
我要趕緊擺脫身邊這些麻煩的,早獨立,己生活!
出身于貴族家庭意味著個幾乎沒有能力由結婚。
長此以往,我恐怕就為那男的子,嫁給別了。
但!
誰乎!
拋棄你的貴身份。
即使是,我的生活也算裕。
……但是,作為個和個孩子,我這個界的生活可能更加糟糕。
管怎樣,我們都要鍛煉身,讓己的身更,用身作為資本去賺。
我了解另個界。
我知道這個界有多么用處,但另個界我正學習劍術和武術。
顯然他有很多血。
而且,這個界還有魔法!
顯然!
呼!
幻想!
就算問那個男,他概也讓我學,所以切只己學了,過管怎樣,我學習,增力,然后用我異界學到的知識來西。
我要統(tǒng)治界!
我這么認為。
我希望我能像另個界樣過正常的生活。
此,我想附近有何壓力源。
我確信另個界,工作壓力導致我生病,然后我辭了......我從起來。
...很硬。
墊木質臺,面鋪著。
...我至想要張蒲團...吧,如可以的話,我也想那個方面作弊。
但他還只有歲,所以我們需要打基礎!
我站起來,顧西周。
是啊,這沒。
——我本來是有仆的,但是從那個男來到宅邸之后,仆們就都被帶走了。
我被安排讓主的兒和我起住,還給我安排了個新的仆。
作為名新來的仆,常從瑣碎的工作始訓練,然后,當她獲得了定的經驗后,根據她的適合配給主或仆,但她跳過了所有這步,被選為我的侍從。
當然,他們可能到這點,因為他們沒有賦,更用說訓練了。
然而,她說她能這么的原因是我的錯,而是雇傭新傭的男的錯。
他們以此作為辱罵的借,說你的指導或你的教育很差。
我要反駁它!
那我己經死了。
,我的身只有歲孩,但卻己經是個年了!
這就是我!
但我記得我的年齡。
那么,我活了多?
當我睜眼,首先映入眼簾的是間暗而孤獨的房間。
我焉地望著它,才發(fā)己己經睡了很,正夢。
這就像場初醒的夢……個夢?
是這樣嗎?
醒來感覺就像夢樣,我了個夢。
作為另個另個界生活的記憶。
我猜它之所以是個夢是因為它從生到死首持續(xù)去。
我感覺我醒來之前發(fā)生了些事,但是......嗯,我記得是什么了。
我還想起了另個我想想起的實。
——我被這個界、被生活這的們所憎恨。
這個界,我的名字是 Inr Srint。
盡管他出生于個相當裕的家庭,但他卻發(fā)己處個根本法用這些財?shù)木场?br>
我認為,個歲的孩子(我)睡著了,醒來后發(fā)屋子空,獨待暗的房間,這個事實說明了切。
我的父母……我想再稱他們?yōu)楦改噶?,但他們是男,似乎是我的親生父母,但是的己經去了。
我為什么要生孩子?
他如此恨我,令我思得其解。
她繼續(xù)咒罵我,然后等待那個起來像是我親生父親的男死去。
句話說,這個男對這個沒有興趣。
如你感興趣為什么要生孩子?
如它們沒有交配,它們就出生。
他屈服于欲了嗎?
該男子有名獨的婦。
我去了他婦的家,但后來我的親生母親去了,然后他的婦顯然也死了。
我又回到了這座宅邸。
帶著孩子。
我婦的兒和我年齡相仿。
嗯,這并重要。
這個男討厭我,寵愛他婦的兒,還虐待我。
對的厭惡夾雜著仇恨,而對男的厭惡似乎粹只是厭惡。
我婦的兒并恨我,但她似乎對我的處境沒有何同。
他們認為給予他們的愛和服務是理所當然的,并期望我也能如此。
他是個我行我素、太敏感的。
像也沒有考慮。
這個男是位貴族。
生我的當然是貴族。
他的婦和她的兒顯然是民,懂何禮儀。
因此主首至去都被允許進入府邸,但兒卻是貴族的兒。
進入廈。
但由于他懂正確的禮儀,終陷入尷尬境地。
然后他們又把他們的尷尬歸咎于我。
所以我想和你起。
你只需要學要感到尷尬。
就我而言,我之所以能到這點,是因為個起來像我母親的過身力行地向我灌輸禮貌,以此來發(fā)泄她的挫敗感!
我應該對他同樣的事,但那家伙并沒有試圖教我禮貌,管是因為他覺得麻煩,還是他只是虐待我并裝很。
或者說這是對我的虐待?
你為什么告訴我,因為你可以辱罵我,并且告訴我,我因為懂禮貌而被羞辱是你的錯?
……或許,夢見異界之前,我己經陷入了度的絕境,因為我病倒了。
夢,然后醒來。
我棄了。
夢,我像沒有得到父母那么的愛,但總比。
更的是,這就是我夢想到的。
“我要盡獨立,己生活!”
我也出決定了。
我要趕緊擺脫身邊這些麻煩的,早獨立,己生活!
出身于貴族家庭意味著個幾乎沒有能力由結婚。
長此以往,我恐怕就為那男的子,嫁給別了。
但!
誰乎!
拋棄你的貴身份。
即使是,我的生活也算裕。
……但是,作為個和個孩子,我這個界的生活可能更加糟糕。
管怎樣,我們都要鍛煉身,讓己的身更,用身作為資本去賺。
我了解另個界。
我知道這個界有多么用處,但另個界我正學習劍術和武術。
顯然他有很多血。
而且,這個界還有魔法!
顯然!
呼!
幻想!
就算問那個男,他概也讓我學,所以切只己學了,過管怎樣,我學習,增力,然后用我異界學到的知識來西。
我要統(tǒng)治界!
我這么認為。
我希望我能像另個界樣過正常的生活。
此,我想附近有何壓力源。
我確信另個界,工作壓力導致我生病,然后我辭了......我從起來。
...很硬。
墊木質臺,面鋪著。
...我至想要張蒲團...吧,如可以的話,我也想那個方面作弊。
但他還只有歲,所以我們需要打基礎!
我站起來,顧西周。
是啊,這沒。
——我本來是有仆的,但是從那個男來到宅邸之后,仆們就都被帶走了。
我被安排讓主的兒和我起住,還給我安排了個新的仆。
作為名新來的仆,常從瑣碎的工作始訓練,然后,當她獲得了定的經驗后,根據她的適合配給主或仆,但她跳過了所有這步,被選為我的侍從。
當然,他們可能到這點,因為他們沒有賦,更用說訓練了。
然而,她說她能這么的原因是我的錯,而是雇傭新傭的男的錯。
他們以此作為辱罵的借,說你的指導或你的教育很差。
我要反駁它!
那我己經死了。
,我的身只有歲孩,但卻己經是個年了!
這就是我!
但我記得我的年齡。
那么,我活了多?